Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

так как было уже поздно

  • 1 πορρω

         πόρρω
        I
        эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω adv. (compar. πορρωτέρω, προσωτέρω, πόρσιον и πορρώτερον, superl. πορρωτάτο, προσωτάτο, προσώτατα и πόρσιστα)
        

    (тж. τὸ, τοῦ и τὰ π.)

        1) вперед, дальше
        

    (φέρειν τινά Hom.; ἰέναι τοῦ π. Xen.)

        ὄρμενος π. Hom. — устремляющийся вперед;
        αἰεὴ τὸ π. Her.все дальше вперед

        2) больше
        

    πορροτέρω τοῦ δέοντος Plat. — больше, чем следует;

        μέ π. φωνεῖν Soph. — не говорить больше, замолчать

        3) далеко, вдали
        

    (ἐγγὺς καὴ π. Aesch.; π. ἀπέχειν ἀπό τινος NT.)

        π. γενέσθαι Xen. — удалиться;
        οἱ π. βάρβαροι Arst. — дальние неэллинские племена;
        π. που εἶναι τοῦ οἴεσθαι Plat.быть далеким от мысли

        4) слишком далеко
        

    π. ἀποτείνειν (sc. τὸν λόγον) Plat.слишком затянуть беседу

        5) впредь, в дальнейшем, в будущем
        

    π. καὴ ὀπίσσω λεύσσειν Hom. — глядеть в будущее и в прошлое;

        μέχρι π. διαμένειν Arst. — оставаться и впредь, длиться, сохраняться;
        π. τῆς ἡμέρας οὔσης Aeschin.так как было уже поздно

        II
        эп.-ион. πρόσ(σ)ω, дор. и староатт. πόρσω praep. cum gen.
        1) вдали от, далеко от
        

    (οὐ π. τινός Plat., Plut.)

        2) вдаль, вглубь, вперед
        

    π. σοφίας ἐλαύνειν Plat.зайти далеко в философии

        3) поздно
        

    μέχρι π. τῆς ἡμέρας Xen. — до позднего часа;

        ἔδοξε μοι π. τῶν νυκτῶν εἶναι Plat. — мне показалось, что (уже) поздний час ночи;
        π. τῆς ἡλικίας Plat., Plut.в пожилом возрасте

    Древнегреческо-русский словарь > πορρω

  • 2 προαγω

         προάγω
         (ᾰ) (aor. 2 προήγαγον, pf. προῆχα)
        1) med. вести вперед
        τὸν νεκρὸν π. Plat.нести покойника

        2) выводить (наружу)
        

    (τινά NT.)

        3) приводить, доводить
        ὡς προῆγεν (τὸν Κῦρον) ὅ χρόνος εἰς ὥραν τοῦ πρόσηβον γενέσθαι Xen. (досл.) — когда время привело Кира к юношескому возрасту;
        προήχθη εἰπεῖν Arst. (Эврипид) договорился (до странной мысли)

        4) вводить, побуждать, склонять
        

    (ἀνθρώπους ἐπ΄ ἀρετήν Xen.)

        π. τινὰ περί τινος εἰς λόγους Plat.заставлять кого-л. говорить о чем-л.;
        ὡς χρεία προάγει Thuc. — как требует необходимость;
        π. τινὰ εἰς ὀργέν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arst.внушать кому-л. гнев, недоброжелательность или жалость;
        κινδυνεύειν τινὰ π. Thuc.толкать кого-л. на риск;
        ἐς γέλωτά τινα προαγαγεῖν Arst. (προαγαγέσθαι Her.) — рассмешить кого-л.;
        εἰς τοῦτο προαγαγέσθαι τι Her.довести что-л. до такой степени;
        προαχθῆναι γράφειν διά τι Polyb. чем-л.быть побужденным к описанию (событий)

        5) продвигать вперед, возвышать, возвеличивать, усиливать
        

    (τέν πόλιν Thuc.; τὰ μαθήματα Arst.)

        προαγαγεῖν εἰς δόξαν τινά Plut.прославить кого-л.;
        πολλοὺς προαγαγεῖν ἐφ΄ ἡγεμονίας Plut. — назначить многих (солдат) на командные посты;
        ἐπὴ μέγα προαχθῆναι παρά τινι Luc.быть высоко вознесенным благодаря кому-л.

        6) выпускать
        

    π. δάκρυα Eur. — проливать слезы;

        π. καρπούς Arst.приносить плоды

        7) идти вперед, продвигаться
        σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Plat. — так как ты шел вперед, то я (за тобой) следовал;
        τῆς ἡμέρος ἤδη προαγούσης Polyb. — так как день уже продвинулся, т.е. было уже поздно;
        ἐκ τῶν ἀσαφεστέρων ἐπὴ τὰ σαφέστερα π. Arst.продвигаться от менее ясного к более ясному

        8) идти впереди
        π. τινὰ εἰς τόπον τινά NT.раньше кого-л. войти куда-л.

        9) предшествовать (во времени)
        

    προάγων λόγος Plat.ранее сказанное

        10) med. выращивать, воспитывать
        

    (παῖδας Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > προαγω

См. также в других словарях:

  • Как продавали БМП-3 —        После разработки БМП 2 возникла идея создания новой машины, для которой разрабатывалась и новая база. По ее характеристикам, компоновке, типу двигателя было много споров, в конечном счете предпочтение отдали схеме с задним расположением… …   Энциклопедия техники

  • Как сказал Саймон (Сверхъестественное) — Саймон говорит... Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 …   Википедия

  • Как сказал Саймон — Саймон говорит... Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 …   Википедия

  • Как приручить дракона — How to Train Your Dragon …   Википедия

  • Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser …   Википедия

  • Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу — Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb …   Википедия

  • Иван Никифорович Довгочхун ("Как поссорился Иван Иванович") — Смотри также Дворянин миргородского повета . Очень хороший, достойный человек . Никогда не был женат, Хотя поговаривали, что он женился, но это совершенная ложь : он сам даже и намерения не имел жениться . И. Н. распространяется в толщину . В… …   Словарь литературных типов

  • Мёртвые, как я — Dead Like Me …   Википедия

  • Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Фотомеханические способы печатания — Как бы ни получались фотографические снимки, угольным ли способом или на серебряных солях, они все представляют значительные неудобства, требуя кропотливых и сложных манипуляций, и всегда стоят дорого. С другой стороны, снимки, полученные с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»